Как ты мог опередить меня?

В апреле 1998 года, вскоре после раскопок древней гробницы в городе Андонг, Южная Корея, археологи были ошеломлены, обнаружив гроб Юн Тэ Ли — мужчины 16 века, ныне мумифицированного, который до своей смерти в возрасте 30 лет был членом древнего клана Госон И. На его груди лежало следующее трогательное письмо, написанное его беременной вдовой и адресованное отцу их будущего ребенка. Также в гробнице, рядом с его головой, были найдены сандалии, изображенные выше, сплетенные из конопляной коры и собственных волос его обезумевшей жены.

 

Ниже приводится переведенная стенограмма.

 

Расшифровка

К отцу Вона

 

1 июня 1586 года

 

Ты всегда говорил: “Дорогая, давай жить вместе, пока наши волосы не поседеют, и умрем в один и тот же день.” Как ты мог умереть без меня? Кого я и наш маленький мальчик должны слушать и как мы должны жить? Как ты мог опередить меня?

Как ты отдал мне свое сердце, и как я отдал тебе свое сердце? Всякий раз, когда мы ложились вместе, ты всегда говорил мне: “Дорогая, другие люди так же дорожат и любят друг друга, как мы? Они действительно похожи на нас?” Как ты мог оставить все это позади и пойти впереди меня?

Я просто не могу жить без тебя. Я просто хочу пойти к тебе. Пожалуйста, отведи меня туда, где ты находишься. Мои чувства к тебе я не могу забыть в этом мире, и моя печаль не знает границ. Куда бы я сейчас вложила свое сердце и как я могу жить с ребенком, скучающим по тебе?

Пожалуйста, посмотри на это письмо и подробно расскажи мне о моих снах. Потому что я хочу услышать твои слова в деталях во сне, я пишу это письмо и оставляю его. Посмотри внимательно и поговори со мной.

Когда я рожу ребенка во мне, кого он должен называть отцом? Кто-нибудь может понять, что я чувствую? Под небом нет такой трагедии, как эта.

Ты просто находишься в другом месте и не в таком глубоком горе, как я. Нет предела и конца моим печалям, которые я описываю. Пожалуйста, внимательно посмотри на это письмо и приходи ко мне во сне, покажи себя в деталях и расскажи мне. Я верю, что вижу тебя во сне. Приходи ко мне тайно и покажись. Нет предела тому, что я хочу сказать, и я останавливаюсь на этом. 


Перевод: Лисичкина Арина





Вам нужна Бесплатная консультация области SMM?

Заказать звонок