Волнение и ожидание сопровождали квалификацию, и даже «старый враг» не может сбить с толку
Это зависит от того, реалистичны вы или оптимистичны, - говорит Томас Уокер, который прогуливал своих мопсов, Миа и Мини, по периметру фан-зоны Евро-2020 на Глазго-Грин. «Матч с Англией будет тяжелым».
Уокер покупает солидный флаг для долгожданного матча между Шотландией и Англией в пятницу, после того как мужская команда впервые за 23 года прошла квалификацию на крупный турнир. Стоя у киоска с товарами у входа в фан-зону, он объясняет, как он играл в этом парке в детстве в 70-х годах. Он рад снова видеть его таким ярким, особенно после пандемии. «Это хорошо для людей», - говорит он. «И после Брексита приятно видеть, что мы все еще можем играть вместе. Несмотря на то, что у меня нет билета, просмотр его дома по-прежнему поднимает настроение ".
Дэвид Литтл в зоне смотрит матч Финляндия-Россия. 20-летний студент пользуется скромной известностью в Интернете после того, как решил отметить, что команда проходит отбор на первое крупное соревнование в своей жизни, посетив улицу в Шотландии, названную в честь каждого из 26 членов команды, и опубликовав результаты своей миссии в социальных сетях. СМИ.
Что значит квалификация на Евро для его поколения футбольных фанатов? «Это массивно. Было много промахов. Это похоже на поворотный момент - у нас молодой состав, и, надеюсь, он будет первым из многих ».
После поражения от Чехии со счетом 2: 0 в понедельник страна была полна едкого юмора по поводу нового поколения шотландцев, которые смирились с циклом жизнерадостных надежд, сменяемых сокрушительным разочарованием. Но Евро-2020 также дал возможность поразмышлять о том, как в Шотландии за последнюю четверть века развилось чувство национальной самобытности, когда они столкнулись со «старым врагом» в пятницу. «Шотландцы просто счастливы участвовать в крупном чемпионате», - говорит Лаура Монтгомери, бывшая медалистка футбольного клуба Glasgow City FC, а ныне исполнительный директор, которая сыграла важную роль в развитии процветающей национальной женской игры. «Удовольствие от квалификации на Евро было невероятным. Большинству из нас безумно нравится наша маленькая страна, и мы также умеем высмеивать себя за то, что у нас дела идут не так хорошо. Мы известны тем, что поддерживаем игры громкими голосами, поэтому вы можете понять, как много это для нас значит ».
Поскольку поезда из Глазго и Эдинбурга в Лондон полностью забронированы в течение следующих 24 часов, группы шотландских болельщиков опровергают сообщения о тысячах фанатов без билетов, спускающихся на Уэмбли, предполагая, что ограничения Covid и отсутствие смотровых площадок в Лондоне, вероятно, ограничат поездки.
К обеду четверга все столики возле паба Barrel Vault на лондонском вокзале Сент-Панкрас были заняты шотландскими фанатами, в основном в килтах. Пол Петри и двое его товарищей по работе Джо Келли и Дэйви Корнс вылетели из Данди в Лутон во вторник.
«Мы - передовой отряд», - говорит Петри, одетый в винтажную копию 1978 года с номером 15 отряда Арчи Геммилла на спине. Они приехали просто, чтобы окунуться в атмосферу, когда фанаты выходят из поездов с Кингс-Кросс. У них нет билетов на игру, но они планируют посмотреть в Oxford Arms в Кентиш-Тауне - если она пройдет разведку, запланированную на более позднее время.
Келли говорит: «Меня больше всего беспокоит то, что они нигде не показывают игру на большом экране, поэтому на улицах будет много шотландских фанатов без заказов, и это только вызовет проблемы».
Дэйви Корнс, который впервые приехал в Лондон, чтобы посмотреть, как Англия играет с Шотландией в 1975 году, шутит: «Больше всего меня беспокоит Рахим Стерлинг».
Петри добавляет: «Даже если мы проиграем, с ними не будет проблем. Если бы мы просто смотрели Шотландию на победу, ты бы никогда не поехал».
Перевод: Мухтарова Алинур