«Вы оптимистичны», - сказал медсестра. «Вы не опечалены. Я скажу это за вас».
Билл сказал: «О чем я должен волноваться? Такая операция сделала его знаменитым, не так ли? Если он не может заставить меня снова видеть, кто может?»
«Правильно, - сказала медсестра. «То, что вы молвите, правда».
Билл спокойно посмеялся над ее взволнованностью; «Они привозят к нему людей с разных концов света, не так ли? Ты ведь мне это сказала, сестра! .. Ну, а как вы думаете, для чего они это делают? Для морского путешествия?»
«Правильно, - высказалась медсестра. «Ты меня туда привел. Я не желаю являться мокрым одеялом. Я просто сказал, может быть».
«Тебе не следовало говорить мне, какой он прекрасный человек», - сказал Билл после перерыва. Билл усмехнулся, протянул руки свои и сделал попытку схватить мисс Коннорс за руку, но она засмеялась и отошла в сторонку. "Разве ты не предполагала, что я сам это знал?" он продолжил. «Я был уверен, что он прекрасный человек, как только он появился в больнице и поговорил со мной. Затем он остановился, откинулся на спинку стула и потер тыльную сторону одной руки пальцами другой<Он перестал говорить, как он чувствовал, как раз вовремя, чтобы не показаться смешным. Не было никакого смысла объяснять мисс Коннорс или кому-либо еще, что он чувствовал в своем сердце по поводу доктора или свою благодарность ему. Об этом говорить не имело смысла.
Мисс Коннорс подошла к столу и переставила букет астр, который жена Билла принесла ему накануне, сузив глаза и критически отводя лицо от цветов. Она сразу остановилась и выпрямилась.
"Слушать!" она сказала. "Это он сейчас".
«Да, - сказал Билл.
Мисс Коннорс подошла поближе к двери и открыла саму дверь. «Что ж, доктор, ваш пациент готов и ждет вас». Она отступила, думая о вопросах, которые мог бы задать такой выдающийся человек, если бы он действительно задумывался над этим. «Я буду в коридоре», - продолжила она. «Если ты хочешь меня, я буду ждать тебя».
Врач подошел к Билл и профессионально посмотрел на него, но он не сразу заговорил. И пришел к окну и задернул темноватые тяжелые шторы. Это был невысокий пухлый мужчина с высоким, выпуклым лбoм, руки которого были такими безвольными, o неуверенные в своих движениях, что им казалось невозможным выполнять те деликатные операции, которые они делали. Его глазa были нежными, темно-синими и полными сочувствия.
«Мы только что говорили о тебе перед тем, как ты вошел», - сказал Билл. «Я имею в виду медсестру и меня. Я пытался заставить ее рассказать мне, как ты выглядишь».
Врач придвинул стул и сел лицом к пациенту. «Я надеюсь, что она дала хороший отчет, надеюсь, она не была слишком жесткой со мной».
«Она не сказала», - сказал Билл. «В этом не было необходимости. Я знаю, как ты выглядишь, и мне ничего не сказали».
«Расскажи мне свою идею, и я скажу, насколько ты прав».
Он подошел к столу, включил свет и покрутил лампочку, пока она не погасла к своему удовлетворению.
«Это просто, - сказал Билл. "Ты достойный мужчина с белоснежными волосами, и я вижу тебя на голову выше любого человека, которого я когда-либо встречал. У тебя есть глубокие карие глаза, которые большую часть времени добрые, но могут вспыхивать и смотреть на всех. через человека, если вы думаете, что в нем есть какая-то подлость, потому что подлость - это единственное, чего вы не можете вынести, не имея ее в себе ».
Перевод: Ризулла Абылай