Чашка чая (Кэтрин Мэнсфилд)
Кэтрин Мэнсфилд, выдающаяся британская сочинительница ХХ века, родилась в Новой Зеландии в 1888 году и умерла в 1923 году. Она является творцом некоторых великолепных рассказов, отданных человеческой натуре и психологии.
В восемнадцать лет она решила стать высококлассным писателем. Первоначальные ее рассказы возникли в Мельбурне в 1907 году, однако писательская знаменитость пришла к ней в Лондоне после публикации сборника рассказов «В немецком пансионе».
Кэтрин Мэнсфилд интересовалась русской литературой, особенно творениями Чехова. Она полагала что она была воспитанницей большого русского писателя.
Розмари Фелл была не очень красивой. Она была молода, умна, современна, отлично одета и исключительно начитана в новейших книгах. Розмари была замужем около двух лет, и ее муж бесконечно любил Розмари. Они были богаты, богаты, а не просто обеспечены, поэтому, если бы Розмари возжелала бы сделать покупки, она поехала бы в Париж, как мы с вами поедем на Бонд-стрит.
Однажды зимним днем она зашла в магазин, для того что-бы посмотреть на коробочку, которую продавец хранил для нее. Он пока никому не показывал его, чтобы она была первой, кто увидит эту коробку.
" Розмари восхищалась коробкой. Но сколько он возьмет с Розмари за это? Какое-то время продавец не слышал. Дама, конечно, могла разрешить себе высокую цену. Затем его слова достигли Розмари: «Двадцать восемь гиней, мадам».
«Двадцать восемь гиней». Розмари ничего не поднесла. Даже если кто-то богат. Она ответила: «Ну, оставь для меня, хорошо?» Продавец поклонился. Он, конечно, он захочет сохранить его для нее навсегда.
На улице шел дождь, в воздухе стоял прохладный, горький привкус, и только что зажженные лампы казались грустными. В тот самый момент у локтя Розмари появилась молодая девушка, худая, смуглая, с голосом, похожим на вздох: "Мадам, могу ли я поговорить с вами минутку?
"Поговорить со мной? " Розмари повернулась. Она увидела маленькое существо не старше нее, которое дрожало, как будто только что вышло из воды.
«Мадам, - послышался голос, - не могли бы вы дать мне цену на чашку чая?
"Чашка чая? " В этом голосе было нечто простое и искреннее; это не мог быть голос нищего. "Итак у тебя совсем нету денег? " - спросила Розмари. «Нет, мадам», - последовал ответ. "Как необычно подумала Розмари! " Розмари внимательно посмотрела на девушку. И вдруг это показалось ей неким приключением. А что если она заберет эту девушку домой? Предположим, она сделала что-то из того, о чем всегда читала или видела на сцене? Что случилось бы? Это было бы захватывающе. И она слышала, как потом, к изумлению своих друзей, сказала: «Я просто забрала эту девушку с собой домой». И она шагнула вперед и сказала девушке рядом с ней: «Пойдем со мной на чай».
Девушка вздрогнула. "Вы не везете меня в полицейский участок? " В ее голосе был страх и боль.
"Полицейский участок" Розмари рассмеялась. «Почему я должна быть такой жестокой? Я просто хочу только согреть твое тело и душу.
Оголодавших людей легко увести собой. Лакей открыл дверь машины, и скоро они уже ехали сквозь сумерки.
«Подойди, сядь», - сказала она, пододвигая свой большой стул к огню. «Приходи и согрейся. Ты выглядишь такой ужасно замершей».
"Я не смею сделать этого, мадам," заколебалась девушка.
«Ох, пожалуйста, не надо пугаться, правда». И осторожно она наполовину подтолкнула худую фигуру к стулу.
Раздался шепот: «Мне очень хорошо, мадам», и поношенная шляпа была снята.
«И можно ли мне снять вам и пальто», - сказала Розмари.
Девушка встала, но она держалась за стул одной рукой и позволила Розмари потянуть.
Потом она сказала быстро, но одновременно так легко и странно: «Мне очень жаль, сударыня, но я упаду в обморок сударыня, если у меня чего-то не будет».
"Боже мой, как я легкомыслена! " Розмари бросилась к звонку.
Чай быстро и бренди».
Горничной не стало, а девушка почти расплакалась. Она забыла обо всем, кроме того, что они обе были женщинами, и закричала: «Я больше так продолжать. Я не могу этого вытерпеть. Мне жаль, что я не умерла. Я действительно терпеть не могу себя.
«Тебе не придется умирать ведь я присмотрю за тобой. Я кое-что приготовлю. Перестань плакать.
Другая остановилось как раз вовремя, чтобы Розмари встала до того, как подали чай.
И взаправду, эффект от этого необыкновенного обеда был невероятным. Когда чайный столик унесли, на большом стуле села иная девушка, светлое существо с темными губами и глубокими глазами.
В этот момент открылась дверь.
"Розмари, могу ли я войти? " Это был Филипп, ее муж.
Он вошел. «Мне очень жаль», - сказал Филипп, как бы извиняясь, и остановился и уставился на нее.
«Все хорошо», - сказала Розмари, улыбаясь. "Это моя подруга, мисс Смит.
"Мадам," сказала фигура в кресле.
«Смит», - сказала Розмари. «Мы собираемся чуть-чуть поговорить».
Филипп очаровательно улыбнулся. «Вообще-то, - сказал он, - я хотел, чтобы вы на минутку зашли в библиотеку. Мисс Смит извинит нас?
Большие глаза были подняты на него, но Розмари ответила за нее: «Конечно, извинит», и они вместе вышли из комнаты.
«Я говорю», - сказал Филипп, когда они остались вдвоем. «Объясни, кто это? Что все это означает?
Розмари, смеясь, прислонившись к двери сказала: «Я подобрала ее на улице. Она спросила у меня цену чашки чая, и я привела ее к нам в дом».
"Голос Филиппа был шутливым. "Но что ты собираешься с ней делать?
«Будьте с ней вежливы», - сказала быстро Розмари, - присмотрите за ней. Я не знаю, как. Просто дайте ей почувствовать себя в безопасности.»
«Но, - медленно сказал Филип и отрезал конец сигары, - она такая красивая. Ей не больше двадцати».
"Розмари была так ошарашена, что аж покраснела. «Вы так думаете? Я не думала об этом».
"О Мой Бог! " Филипп, взяв спичку. «Она просто прелесть. Посмотри еще раз. Но дай мне знать, если мисс Смит будет обедать с нами!
"Вы абсурдный! " - сказала Розмари и ушла из библиотеки. Она пошла в свою письменную комнату и села за собственный стол. Абсолютно превосходно! Ее сердцебиение напоминает тяжелый колокол. Она открыла ящик, вытащила пятифунтовые банкноты, посмотрела на них, положила две обратно, держа три банкноты в руке, вернулась в свою спальню.
Через полчаса Филип все еще был в библиотеке, когда пришла Розмари.
«Я только хотела сказать вам», - сказала она, прислонившись к двери, - мисс Смит не сможет обедать с нами сегодня вечером».
Филип отложил газету. «А что случилось то? Предыдущая помолвка?
Розмари подошла и села ему на колени. «Она настаивала на продолжении, - сказала она, - поэтому я подарила бедняжке деньги. Я не должна была удерживать ее против ее воли, не правда ли?» - мягко сказала она.
Наступила некая пауза.
Затем Розмари мечтательно сказала Филиппу: «Я видела сегодня великолепную коробочку. Она стоила двадцать восемь гиней. Можно мне ее купить?
«Можно, маленькая расточительница», - сказал он. «Вы же знаете, что я не могу вам ни в чем отказать».
Но на самом деле Розмари хотела сказать не это.
«Филип, - прошептав она спросила, - я красивая?
Перевод: Ризулла Абылай