Это почти факт, что любой язык, который вы не понимаете, звучит так, будто на нем говорят со скоростью 200 миль в час. Мы говорим себе, что это просто потому, что слова не имеют для нас никакого смысла. Конечно, наш разговорный английский звучит так же быстро для носителя урду. И все же в равной степени верно то, что некоторые языки "быстрее" других.
Но как это возможно? Диалоги в фильмах, переведенных с английского на испанский, в конце концов не увеличиваются вдвое по времени, что и должно. Где-то среди всех языков должен быть отличный эквалайзер, который позволяет нам передавать информацию с одинаковой скоростью, даже если ограничения скорости варьируются от языка к языку.
Чтобы исследовать эту загадку, исследователи из Университета Лиона наняли 59 добровольцев мужского и женского пола, которые были носителями одного из семи распространенных языков - английского, французского, немецкого, итальянского, японского, мандаринского и испанского - и одного не очень распространенного: вьетнамского. Всем им было сказано прочитать 20 различных текстов, в том числе один о домашнем коте. Все добровольцы прочитали все 20 отрывков на своих родных языках. Любая пауза, которая длилась дольше 150 миллисекунд, была отредактирована, но записи остались без изменений.
Следователи затем подсчитали все слоги в каждой записи и дополнительно проанализировали, сколько смысла было упаковано в каждый из этих слогов. Например, односложное слово, такое как блаженство, богато смыслом, означающим не обычное счастье, а особенно безмятежный и восторженный вид. Слово, состоящее из одного слога, менее насыщено информацией. И один слог, как короткий я звук, как и в слове юбилее, не имеет самостоятельного значения вообще.
Имея эти данные, исследователи просуммировали числа, чтобы получить два значения для каждого языка: среднюю плотность информации для каждого из его слогов и среднее количество слогов, произносимых в секунду в обычной речи. Вьетнамский язык использовался в качестве справочного языка для остальных семи, и его слогам (которые, как считают лингвисты, очень насыщены информацией), присвоено произвольное значение 1.
Исследователи обнаружили, что для всех остальных языков чем больше данных среднего слога, тем меньше слогов приходится произносить в секунду - и тем медленнее речь. На английском с высокой плотностью информации 0,91 говорили в среднем со скоростью 6,19 слогов в секунду. Мандарин, который возглавлял список плотности на 0,94, был разговорным медленным голосом со скоростью 5,18 слогов в секунду. Испанский с низкой плотностью 0,63 "рванул" со скоростью слогов в секунду - 7,82. Тем не менее, истинным "демоном" скорости в группе был японский, обогнавший испанский благодаря низкой плотности 0,49. Несмотря на эти различия, в конце, скажем, минуты речи, все языки передавали бы более или менее идентичные объемы информации.
Перевод: Смагулова Адия